Хорошее время для убийства - Страница 45


К оглавлению

45

— Да, верно.

— Мне кажется, я нисколько не удивлюсь, если она сейчас, сию минуту, войдет в эту дверь. — Фрэн тряхнула светлыми волосами. — Просто не верится, что Гарри умерла, так это на нее не похоже! Я никак не могу смириться с тем, что ее уже нет. Все время думаю: нет ли какой ошибки? Я не поверила Тео Симпсону, когда он мне позвонил. Я была в Швейцарии, в Клостерсе. Каталась на горных лыжах. Вернулась в отель, и мне передали, что звонили из Англии. Я заставила беднягу Тео повторить все несколько раз. Старик вне себя от горя. Меньше всего ожидала услышать такую весть. Гарри была, можно сказать, вызывающе, вопиюще здорова, если вы понимаете, о чем я. Вот почему те проклятые таблетки никак не идут у меня из головы. Она много бывала на свежем воздухе. В любое время ее можно было найти на конюшне — хотя, кроме лошадей, ее туда влекло и кое-что другое, — сухо добавила Фрэн.

— Ах да… — смущенно прошептала Мередит.

— И нечего так на меня смотреть. Я не раскрываю никакой тайны. Гарри, по крайней мере, не делала секрета из их отношений. Вы ведь знакомы с героем-любовником из конюшни, правда?

— Да, знакома… но только шапочно.

— На вашем месте я бы поостереглась с ним сближаться. Я и Гарри предупреждала, чтобы она была с ним поосторожнее. Нет, я ни в чем ее не виню. Наш Томас такой красавчик! Но он из тех, кто считает, что женщина должна следовать на десять шагов позади него и тащить все тяжести. Вы понимаете, о чем я? И если не выходит так, как он хочет, если ему перечат, он просто бесится. Интересно, как он сейчас?

— По-моему, Гарриет все понимала. У меня создалось впечатление, что она умела поставить его на место, — откровенно призналась Мередит.

— Возможно. — Фрэн замолчала и на несколько секунд застыла на месте с двумя чашками в руках, погруженная в собственные мысли. Потом она тряхнула головой, поставила чашки на стол и сказала: — Ну, сейчас это уже не важно, верно? Было и прошло. Вам молока налить?

— Да, спасибо. — Мередит взяла чашку.

— Говорите, это произошло у вас на глазах? — Фрэн облокотилась о барную стойку. — Расскажите. Мне бы хотелось узнать обо всем из первых уст. Может быть, тогда я и поверю.

Мередит набрала в грудь воздуху.

— Ее конь встал на дыбы после того, как один юнец стал размахивать перед ним плакатом. Она упала. Я ужасно испугалась, когда увидела, как она падает. Все просто оцепенели. Должна сказать, она и до того сидела в седле нетвердо, кренилась набок и вообще была не похожа на себя. Но поступок того молодого человека невозможно оправдать!

— Если бы мне сказали, что она выпала из седла в стельку пьяная, я бы нисколько не удивилась. Выпить она любила, что тут скрывать, — просто сказала Фрэн. — Но таблетки? Нет, не верится как-то!

— Тут есть еще кое-что, — нерешительно продолжала Мередит. — Алана… то есть старшего инспектора Маркби, интересует, не получала ли Гарриет анонимных писем с угрозами. Такие письма получили несколько членов охотничьего общества, куда входила и она. Вот почему он просит вас ничего не выбрасывать.

— Письма с угрозами? — Фрэн изумленно воззрилась на Мередит поверх чашки с дымящимся чаем. — Если и получала, должно быть, сразу же их выкинула! Вряд ли такие письма могли ее расстроить, разве что их писала какая-нибудь разъяренная жена, которая обвиняла Гарри в незаконном сожительстве с ее заблудшим муженьком. А с охотничьими делами она бы как-нибудь и сама справилась.

— Я передаю вам просьбу… выяснить насчет писем нужно в интересах следствия.

— Ясно. — Фрэн поставила чашку на стол. — Пойдемте, посмотрим в ванной. Мне и самой любопытно.

Они поднялись наверх. В крошечной ванной Фрэн открыла дверцу аптечки, где, как она и ожидала, находились шампунь, зубная паста, молочко для снятия макияжа, щипчики для бровей и прочие предметы косметики. Кроме того, они увидели пачку одноразовых мужских бритвенных станков. Гарриет обо всем заботилась, подумала Мередит. Однако единственными предметами, имеющими отношение к медицине, оказались упаковка лейкопластыря и флакон антисептика.

— А в спальне? — предложила Мередит.

Они выдвинули ящики комода и прикроватной тумбочки. В них оказались несколько упаковок презервативов, романы в бумажной обложке, тюбик крема для рук и баночка с мазью от ушибов и растяжений. Мередит смутилась, а Фрэн, судя по всему, — нисколько.

— Она обожала парфорсную охоту, — заявила Фрэн, рассматривая баночку с мазью. — Вечно ходила в синяках. Но… вот и все ее лекарства. Скорее всего, никаких транквилизаторов мы у нее не найдем. И ваш приятель-полицейский тоже. Гарри их не принимала. И мне плевать, что там говорит врач.

— Но как же тогда… — нахмурилась Мередит.

— Не знаю. И вряд ли мы теперь вообще что-нибудь узнаем! Так вы согласны мне помочь? Разберем вместе одежду Гарри? Если не хотите, так и скажите, я не обижусь. Занятие не из приятных. Она завещала мне этот дом, кстати, со всем его содержимым. Не знаю, что мне с ним делать. Как-то не представляю, чем я могу заниматься в Пакс-Коммон. Не скрою, я не люблю находиться вдали от цивилизации, а запах навоза ненавижу с детства. — С последними словами Фрэн распахнула дверцы платяного шкафа.

— Мне пришлось заниматься тем же, когда умерли мои родители, — медленно сказала Мередит. — И я понимаю, какие чувства вы сейчас испытываете. Как будто мы глумимся над ее памятью. Я физически не могла себя заставить что-либо выкинуть, даже мусор. Мне казалось, раз они это хранили, значит, это было им нужно, а я… не имею права. Потом кто-то мне сказал: человеческая жизнь не сводится к вещам. И я стала смотреть на все проще. Мне уже не казалось, что я предаю память покойных родителей или злоупотребляю их доверием.

45